Monday 23 April 2012

အသံုးဝင္ေသာ အဂၤလိပ္စကားအသံုးအႏႈန္းမ်ား 1

As a matter of fact/    For goodness' sake/    In all honesty/   Not to mention

As a matter of fact (အမွန္တကယ္ကေတာ့)

အေျခအေနမွန္က အဲဒီလို မဟုတ္ဘူး ဒီလိုပါလို႕ ေျပာခ်င္ရင္ as a matter of fact ကို သံုးႏုိင္တယ္။

Your hotel was in the middle of town and so I suppose it is rather noisy.
No, as a matter of fact it is very quiet. They have good double glazing and we had rooms at the back.
ခင္ဗ်ားတည္းတဲ့ ဟိုတယ္က ၿမိဳ႕လယ္ေခါင္မွာဆိုေတာ့ အသံဆူညံမယ္ထင္တယ္ေနာ္။
မဆူညံပါဘူး။ တကယ္ေတာ့ အင္မတန္ တိတ္ဆိတ္ပါတယ္။ မွန္ႏွစ္ထပ္တပ္ထားၿပီး အခန္းကလည္း ေနာက္ထဲက အခန္းေတြေလ။

I suppose your daughter will have left home by now.
No, as a matter of fact she is still at home. She is studying at the local university.
အခုေလာက္ဆို သမီးက အိမ္မွာ မေနေတာ့ဘူးထင္တယ္ေနာ္။
ဟင့္အင္း၊ တကယ္ေတာ့ သမီးက အိမ္မွာေနတံုးဘဲ။ အနားက တကၠသိုလ္မွာ တက္ေနတယ္။

ေျပာလက္စ စကားမွာ ထပ္ျဖည့္ၿပီး စိတ္ဝင္္စားစရာ ဒါမွမဟုတ္ အံ့ၾသစရာကို as a matter of fact ကို သံုးႏုိင္တယ္။

I've decided to accept the job offer. As a matter of fact I start on Monday.
အလုပ္ကို လက္ခံဖို႕ ဆံုးျဖတ္လိုက္ၿပီ။ တကယ္ေတာ့ တနလၤာေန႕မွာ အလုပ္စတက္မွာ။


For goodness' sake (အမေလး)

အံ့ၾသတယ္၊ တုန္လႈပ္တယ္၊ စိတ္တိုတယ္လို႕ ေျပာခ်င္ရင္ for goodness' sake ကို သံုးႏိုင္တယ္။

For goodness' sake, Jane. You can't go to a formal party wearing those jeans.
အမေလး ဂ်ိန္းရယ္၊ ဒီဂ်င္းေဘာင္းဘီဝတ္္ၿပီး ပြဲေနပြဲထုိင္သြားလို႕ ဘယ္ျဖစ္မွာလဲ။

For goodness' sake, hurry up. We'll miss the plane if we don't leave now.
အမေလး ျမန္ျမန္လုပ္ပါ။ အခုအိမ္ကမထြက္ရင္ ေလယာဥ္မီေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး။


In all honesty (အမွန္အတိုင္း အားမနာတမ္း ေျပာရရင္)

အခုေျပာမယ့္စကား လံုးဝမွန္တယ္လို႕ အေလးအနက္ျပဳခ်င္ရင္ in all honesty ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Jack studies hard, but in all honesty, he is not a good enough student to get into university.
ဂ်က္က စာႀကိဳးစားပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ မွန္တာေျပာရမယ္ဆိုရင္ တကၠသိုလ္ တက္ရေလာက္ေအာင္ စာမေတာ္႐ွာဘူး။

You can certainly apply for the job, but, in all honesty, I don't think you'll get it.
မင္း အလုပ္ေလွ်ာက္မယ္ဆိုရင္ေတာ့ ေလွ်ာက္လို႕ ရတာေပါ့။ ဒါေပမယ့္ မွန္တဲ့အတုိင္း ေျပာရမယ္ဆိုရင္ မင္း အဲဒီအလုပ္ကို ရလိမ့္မယ္လို႕ မထင္ဘူး။


Not to mention (မဆိုထားနဲ႕။)

ေျပာမယ့္စကားကို အေလးအနက္ျပဳဖို႕ ေနာက္ထပ္ အခ်က္အလက္တစ္ခု ထပ္ျဖည့္ခ်င္ရင္ not to mention ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Jim has a lot of property. He owns three flats in London, not to mention the house in the south of France and one in Scotland.
ဂ်င္မ္မွာ အိမ္ေတြ အမ်ားႀကီးဘဲ။ ျပင္သစ္ေတာင္ပိုင္းက အိမ္နဲ႕ စေကာ့တလန္က အိမ္ကို ထည့္မေျပာနဲ႕အံုး၊ လန္ဒန္မွာ တိုက္ခန္း သံုးခန္းပိုင္တယ္။

Why are you buying more clothes? You have a wardrobe full of them, not to mention the ones in the attic.
ဘာျဖစ္လို႕ အဝတ္္အစားေတြ ေနာက္ထပ္ဝယ္္ေနတာလဲ။ ထပ္ခိုးက အဝတ္အစားေတြကို ထည့္မေျပာနဲ႕အံုး၊ တစ္ဘီဒိုစာအျပည့္ ႐ွိတယ္ေလ။

Basically, In any case, I dread to think, Easier said than done, I'm easy


Basically (အဓိကအခ်က္ကေတာ့)

အေျခအေနတစ္ခုမွာ အဓိက ဒါမွမဟုတ္ အေရးအႀကီးဆံုး အခ်က္၊ သြင္ျပင္လကၡဏာကို ေျပာခ်င္ရင္ basically ကို သံုးႏုိင္တယ္။

'Why did Anne decide not to marry Jim?'
'Basically, because she fell out of love with him.'
Anne က ဘာျဖစ္လို႕ Jim ကို လက္မထပ္ဖို႕ ဆံုးျဖတ္လိုက္တာလဲ။
အဓိကအေၾကာင္းကေတာ့ မခ်စ္ေတာ့လို႕။

Basically, Jim has recovered well from the accident, although he still has a slight limp.
အေရးႀကီးတာကေတာ့ Jim မေတာ္တဆျဖစ္တဲ့ ဒဏ္ရာက ျပန္ေကာင္းသြားၿပီ၊ ဒါေပမယ့္ နဲနဲေတာ့ ေထာ့နဲ႕ေထာ့နဲ႕ ျဖစ္ေနေသးတယ္။

စကားစတဲ့အေနနဲ႕ basically ကို အထူးအဓိပၸာယ္မပါဘဲ မၾကာခဏ သံုးၾကတယ္။

Basically, we have no holiday plans as yet.
ေျပာရမယ္ဆိုရင္ အားလပ္ရက္ အစီအစဥ္ မဆြဲရေသးဘူး။

In any case (ဘာဘဲျဖစ္ျဖစ္)

ဘာဘဲျဖစ္ျဖစ္ ဒါမွမဟုတ္ ဘာဘဲျဖစ္ခဲ့ျဖစ္ခဲ့၊ အျဖစ္ကေတာ့ ဒါမွမဟုတ္ အေျခအေနကေတာ့ ဒီအတိုင္းပါဘဲလို႕ ေျပာခ်င္ရင္ in any case ကို သံုးႏုိင္တယ္။

The flight may be delayed, but we've to check in at the usual time in any case.
ေလယာဥ္ေနာက္က်ခ်င္ ေနာက္က်လိမ့္မယ္၊ ဒါေပမယ့္ ဘာဘဲျဖစ္ျဖစ္ ပံုမွန္အခ်ိန္မွာဘဲ check in ဝင္ရမယ္။

I'll give you a lift to the city, if you want. I'm going there today in any case.
လိုက္ခဲ့ခ်င္ရင္ ၿမိဳ႕ထဲကို ကားၾကံဳလိုက္ခဲ့ေလ။ ကေန႕ၿမိဳ႕ထဲသြားမွာမို႕ လမ္းၾကံဳတယ္။

I dread to think (မစဥ္းစား၀ံ့ဘူး)

အေျခအေန ဘယ္ေလာက္ဆိုးေၾကာင္း၊ ဆိုးသြားႏုိင္ေၾကာင္း အေလးအနက္ျပဳခ်င္ရင္ dread to think ကို သံုးႏုိင္တယ္။

I dread to think what would happen if there was a fire in this building. The fire doors are all locked.
ဒီအေဆာက္အအံုထဲမီးလာင္ရင္ဘာျဖစ္မလဲမစဥ္းစားရဲဘူး။မီးေလာင္ရင္သံုးရမယ့္ ထြက္ေပါက္ေတြ အားလံုးကို ေသာ့ခတ္ထားတယ္။

I dread to think what my father will say when he hears that I crashed his car.
အေဖ့ကားယူေမာင္းရင္း တိုက္မိလို႕ အေဖသိရင္ဘာေျပာမလဲ မစဥ္းစားရဲဘူး။

I hate to think ကိုလည္း အလားတူ သံုးႏုိင္တယ္။

I hate to think how much money Mary owes the bank.
ေမရီဘဏ္ကို ဘယ္ေလာက္ အေၾကြးတင္ေနသလဲ မစဥ္းစားရဲဘူး။

I hate to think he will do better than me when I study a lot harder.
ကြၽန္ေတာ္က စာအမ်ားႀကီး ပိုႀကိဳးစားတဲ့အခ်ိန္မွာ သူက ကြၽန္ေတာ့္ထက္ ေတာ္ေနတာကို ေတြးေတာင္ မေတြးမိခ်င္ဘူး။

Easier said than done (အေျပာလြယ္အလုပ္ခက္)

သိပ္ခက္တယ္လို႕ ထင္ေၾကာင္း ေျပာခ်င္ရင္ easier said than done ကို သံုးႏုိင္တယ္။

Try not to worry about your daughter.
That's easier said than done. She's over three hours late and she always phones if she's going to be late.
သမီးအတြက္ စိတ္မပူပါနဲ႕။
ေျပာရတာလြယ္တယ္။ သမီးက ၃နာရီေက်ာ္ ေနာက္က်ေနၿပီ၊ ေနာက္က်ေတာ့မယ္ဆို အၿမဲ ဖုန္းဆက္တာ။

We'd like you to book two single rooms at a local hotel for us.
Easier said than done! It's the middle of the tourist season and accommodation's in very short supply.
အနီးအနားက ဟိုတယ္မွာ တစ္ေယာက္ခန္း ႏွစ္ခန္း ဘြတ္ကင္လုပ္ထားေပးေစခ်င္ပါတယ္။
ေျပာေတာ့လြယ္တယ္။ ကမၻာလွည့္ခရီးသြားေတြ အလာဆံုးအခ်ိန္ေလ၊ အခန္းရဖို႕ လံုးဝမလြယ္ဘူး။

I'm easy (ဘယ္လိုဘဲျဖစ္ျဖစ္ အဆင္ေျပပါတယ္။)

ေ႐ြးစရာေတြထဲက ဘာကိုဘဲ ေ႐ြးေ႐ြး ကိစၥမ႐ွိဘူး၊ အဆင္ေျပပါတယ္လို႕ ေျပာခ်င္ရင္ I'm easy ကို သံုးႏုိင္တယ္။

Would you rather go to the theatre than the cinema?
I'm easy! You choose.
ျပဇာတ္ၾကည့္မလား၊ ႐ုပ္႐ွင္ၾကည့္မလား။
ကြၽန္ေတာ္ကေတာ့အဆင္ေျပပါတယ္။ ခင္ဗ်ားႀကိဳက္တာၾကည့္ပါ။

Would you like tea or coffee?
I'm easy! I'll have what you are having.
လက္ဖက္ရည္ေသာက္မလား၊ ေကာ္ဖီေသာက္မလား။
ဘာဘဲျဖစ္ျဖစ္ပါ။ ခင္ဗ်ားမွာတာဘဲ ေသာက္မယ္။

Let’s see (စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ပါဦးမယ္)

စဥ္းစားေနတယ္၊ ေမ့ေနလို႕ ျပန္အစေဖာ္ေနတယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္နဲ႕ let's see ကို သံုးႏိုင္တယ္။

You say that you are looking for accommodation for the night. Let's see. You could try the George Hotel on the High Street.
ဒီညတည္းဖို႕ ေနရာ ႐ွာေနတာလား၊ ေနပါဦး။ လမ္းမတန္းက George ဟိုတယ္မွာ တည္းၾကည့္ပါလား။

Can you recommend a good local restaurant that is not too expensive?
Let's see. There are two or three, but I think Shrimps by the harbour is the best – if you like fish.
သိပ္ေစ်းမႀကီးတဲ့ အနီးအနားက စားေသာက္ဆုိင္ ေကာင္းေကာင္း တစ္ခုေလာက္ ၫႊန္းေပးႏုိင္မလား။
ေနပါဦး။ ႏွစ္ဆိုင္ သံုးဆုိင္ေလာက္ ႐ွိတယ္။ ငါးႀကိဳက္မယ္ဆိုရင္ ဆိပ္ကမ္းနားက ပုဇြန္ဆိတ္ဆိုင္က အေကာင္းဆံုးဘဲ ထင္တယ္။

Let’s see/   You could always/   Fat chance!/   I haven't the foggiest/   Give or take


Let me see ကိုလည္း အလားတူ သံုးႏုိင္တယ္။

Let me see. Where did I put my purse?
ေနပါဦး။ ပိုက္ဆံအိတ္ ဘယ္မွာ ထားမိပါလိမ့္။

You could always (လုပ္ခ်င္ရင္လုပ္ႏိုင္တယ္။)

ဒီလိုေတာ့ျဖင့္ လုပ္လို႕ ရတယ္လို႕ အၾကံေပးခ်င္ရင္ you could always ကို သံုးႏိုင္တယ္။

If you need a place to stay tonight you could always have our spare room.
ဒီတစ္ည တည္းဖို႕ေနရာ လိုေနရင္ ဒို႕အိမ္မွာ အခန္းပိုတစ္ခန္း႐ွိတယ္ေနာ္။

If you are looking for a job you could always try the local factory. I heard they were looking for people.
အလုပ္လိုခ်င္ရင္ အနီးအနားက စက္႐ံုမွာ သြားစံုစမ္းလို႕ ရတယ္ေနာ္၊ အလုပ္သမား လိုေနတယ္ ၾကားတယ္။

Fat chance! (ေဝးေသး)

သူငယ္ခ်င္း အခ်င္းခ်င္း ေျပာတဲ့ အေျခအေနမ်ိဳးမွာ အဲဒီလိုျဖစ္ဖို႕ အလားအလာ မ႐ွိဘူး၊ လံုးဝမျဖစ္ႏုိင္ဘူးလို႕ ေျပာခ်င္ရင္ fat chance! ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Do you think that the boss would let us leave early to watch the football match?
Fat chance!
ေဘာလံုးပြဲအမီ ေဘာ့စ္က အလုပ္ေစာေစာ ေပးဆင္းမယ္လို႕ ထင္လား။
ေဝးေသး။

I wonder if Mum and Dad would let us have a party while they're away.
Fat chance!
အေမနဲ႕ အေဖ ခရီးထြက္တုန္း ပါတီလုပ္ခြင့္ ေပးမလားမသိဘူး။
ေဝးေသး။

I haven't the foggiest (လံုးဝမသိပါဘူး။)

သူငယ္ခ်င္း အခ်င္းခ်င္း ေျပာတဲ့ အေျခအေနမ်ိဳးမွာ လံုးဝမသိပါဘူးလို႕ ေျပာခ်င္ရင္ haven't the foggiest ကို သံုးႏိုင္တယ္။

How often do the trains run to the city?
I haven't the foggiest! I always go by car.
ၿမိဳ႕ထဲေရာက္တဲ့ ရထားက ဘယ္ေလာက္ၾကာရင္ တစ္စင္းထြက္သလဲ။
လံုးဝမသိဘူး။ ကားနဲ႕ဘဲ အၿမဲသြားလို႕။

I have in the foggiest where Jack's working now.
ဂ်က္ အခု ဘယ္မွာ အလုပ္လုပ္ေနလဲ လံုးဝမသိဘူး။

I haven't the foggiest idea လို႕လည္း အျပည့္အစံု ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ ခုနက ေျပာပံုေျပာနည္းက တိုေအာင္ စာတစ္လံုးေလွ်ာ့ထားတာျဖစ္တယ္။

သူငယ္ခ်င္း အခ်င္းခ်င္း ေျပာတဲ့ အေျခအေနမ်ိဳးမွာ I haven't the faintest လို႕လည္း သံုးႏုိင္တယ္။ အဓိပၸါယ္နဲ႕ အသံုးအႏႈန္းကေတာ့ အတူတူပါဘဲ။

Give or take (ပိုလည္းနည္းနည္း ေလ်ာ့လည္း နည္းနည္း)

ကိန္းဂဏန္းအတိအက် မေျပာဘဲ ခန္႕မွန္းေျခ ကိန္းဂဏန္းကို ေျပာခ်င္ရင္ give or take ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Mark's been with the firm ten years, give or take a couple of months.
မာ့ခ္ ဒီအလုပ္မွာ ၁၀ႏွစ္႐ွိၿပီ၊ ပိုလည္း ၂လ-၃လ၊ ေလ်ာ့လည္း ၂လ-၃လ ပါဘဲ။

Its 300 kilometres to the city, give or take a kilometre or two.
ၿမိဳ႕ကို ေရာက္ဖို႕ ကီလိုမီတာ ၃၀၀ ေလာက္ လိုေသးတယ္။ ပိုလည္း ၁ကီလို ၂ကီလို၊ ေလ်ာ့လည္း ၁ကီလို ၂ကီလိုေပါ့။

How’s it going/   I hate to think/   You never know/   Not on your life!/   Tell me about it!

How’s it going (အဆင္ေျပရဲ႕လားကြ။?)

သူငယ္ခ်င္း အခ်င္းခ်င္း ေျပာတဲ့ အေျခအေနမ်ိဳးမွာ ေနေကာင္းရဲ႕လား အေနအထိုင္ အလုပ္အကိုင္ အဆင္ေျပလားလို႕ ေမးခ်င္ရင္ how's it going ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Hi, Jack. How's it going? I haven't seen you for ages.
ေဟ့ေကာင္ ဂ်က္ ဘာေတြလုပ္ေနလဲ၊ မင္းကို မေတြ႕တာ ၾကာလွၿပီ။

I hear you're studying French at university. How's it going?
တကၠသိုလ္မွာ ျပင္သစ္စာ သင္ေနတယ္ၾကားတယ္။ လိုက္ႏိုင္လား

How are you? How are you getting on?
ေနေကာင္းရဲ႕လား၊ အဆင္ေျပရဲ႕လား။

I hate to think (ေတြးေတာင္မေတြးၾကည့္ခ်င္)

အေျခအေနဆိုးေနေၾကာင္း ဒါမွမဟုတ္ ဆိုးသြားႏိုင္ေၾကာင္း အေလးအနက္ ေျပာခ်င္ရင္ hate to think ကို သံုးႏိုင္တယ္။

I hate to think what might have happened if the policeman hadn't stopped the drunk driver.
ရဲက မူးၿပီးေမာင္းတဲ့သူကို မတားဆီးခဲ့ဘူးဆိုရင္ ဘာျဖစ္မလဲ မေတြးဝံ့စရာဘဲ။

I hate to think how noisy the children's party will be.
ကေလးေတြ ပါတီပြဲ ဘယ္ေလာက္ဆူညံလိုက္မလဲ ေတြးေတာင္ မေတြးၾကည့္ခ်င္ဘူး။

I dread to think ကိုလည္း အလားတူ သံုးႏုိင္တယ္။

I dread to think how badly I've done in that exam.
စာေမးပြဲမွာ မေျဖႏုိင္လို႕ အဲဒီအေၾကာင္း မေတြးခ်င္ေလာက္ေအာင္ဘဲ။

You never know (ဘယ္သိႏုိင္မလဲ။)

ျဖစ္ဖို႕ အလားအလာ နည္းေပမယ့္ မျဖစ္ႏုိင္တာေတာ့ မဟုတ္ဘူးလို႕ ေျပာခ်င္ရင္ you never know ကို သံုးႏိုင္တယ္။

You never know. They might offer you the job even though some of the rest of the candidates are better qualified.
ဘယ္သိႏုိင္မလဲ။ အျခား အလုပ္ေလွ်ာက္တဲ့သူေတြက အရည္အခ်င္း ပိုသာေပမယ့္ မင္းကို ခန္႕ခ်င္လည္း ခန္႕မွာေပါ့။

The hotel's fully booked for the whole of August, but you never know. There may be some cancellations.
ဟိုတယ္မွာ ၾသဂုတ္လတစ္လလံုးအတြက္ ဘြတ္ကင္လုပ္ထားၾကတာ အခန္းျပည့္ ျဖစ္ေနတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘယ္သိႏုိင္မလဲ။ မလာႏိုင္ေတာ့လို႕ ဘြတ္ကင္ကို ဖ်က္လိုက္တာေတြလည္း ႐ွိခ်င္႐ွိမွာေပါ့။

Not on your life! (ေသေတာင္မလုပ္ဘူး။)

လံုးဝမလုပ္ႏိုင္ဘူးလို႕ ျငင္းခ်င္ရင္ not on your life! ကို သံုးႏိုင္တယ္။

Are you going to work this weekend?
Not on your life! I am going to spend the day at the beach.
လာမယ့္ စေနတနဂၤေႏြမွာ အလုပ္လုပ္မွာလား။
လံုးဝမလုပ္ႏိုင္ဘူး။ တစ္ေန႕လံုး ပင္လယ္ကမ္းေျခမွာ သြားေနမလို႕။

Would you like to help with the garden?
Not on your life! I hate gardening.
ပန္းျခံထဲမွာ ကူေပးမလား။
လံုးဝဥႆံုဘဲ၊ အပင္စိုက္တာ ဝါသနာမပါဘူး။

Tell me about it! (မွန္လုိက္တဲ့စကား)

သူငယ္ခ်င္း ဒါမွမဟုတ္ ရင္းႏွီးသူခ်င္း ေျပာတဲ့ အေနအထားမွာ အဲဒီလိုမ်ိဳး ၾကံဳဖူးတယ္ သေဘာတူတယ္လို႕ အေလးအနက္ ေျပာခ်င္ရင္ tell me about it! ကို သံုးႏိုင္တယ္။

It takes so much work to keep the garden of this size tidy.
Tell me about it! I'm having to pay someone to look after mine and I can't really afford it.
ဒီေလာက္ႀကီးတဲ့ ပန္းျခံကို သပ္သပ္ရပ္ရပ္ ျဖစ္ေနေအာင္ အေတာ္လုပ္ယူရတယ္။
သိပ္မွန္တာေပါ့။ တို႕ပန္းျခံဆိုရင္ လူငွားနဲ႕ ထားရတယ္။ တကယ္ေတာ့ လူငွားခ မတတ္ႏိုင္ဘူး။

Rents in this town seem very high!
Tell me about it! Most of my salary goes on rent.
ဒီၿမိဳ႕မွာ အိမ္(ခန္း)ငွားခ သိပ္ေစ်းႀကီးတာဘဲ။
ဟုတ္လုိက္ေလ။ ရတဲ့လခ အိမ္ငွားခေပးတာနဲ႕ ကုန္သေလာက္ျဖစ္သြားတယ္။

Ref: VOA
By Language Republic
 Myanmar Network

0 comments:

Post a Comment