Sunday 22 April 2012

အတိတ္ကိုျပန္ေကာက္ျခင္း (Back to the Past by Guy Perring)

တကၠသိုလ္မ်ားႏွင့္ ေကာ္ပိုေရး႐ွင္းမ်ားမွ ပညာ႐ွင္မ်ားႏွင့္ မၾကာေသးမီက ေတြ႕ဆံုခဲ့ရာ past perfect tense သံုးစြဲရာတြင္ အမွားအယြင္း ႐ွိၾကသည္ကို သတိျပဳမိပါသည္။

အဂၤလိပ္ဘာသာတြင္ past perfect tense ကို သံုးစြဲရာ၌ ျဖစ္ရပ္ ၂ ခုအၾကား ဆက္သြယ္မႈ႐ွိမွသာ သံုးစြဲရန္ ျဖစ္ေၾကာင္း သတိျပဳပါ။ ဥပမာ

After he had written the report, he made a vital phone call. (အစီရင္ခံစာ ေရးသားၿပီးေနာက္ အေရးႀကီးေသာ ဖုန္းေခၚဆိုမႈကို ျပဳလုပ္သည္။)

ဖုန္းေခၚျခင္းကို အတိတ္က ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။ ဖုန္းမေခၚမီ အစီရင္ခံစာကို ေရးခဲ့ပါသည္။

ေဝးလံေသာအတိတ္ကာလတြင္ ျဖစ္ခဲ့ေၾကာင္း ေဖာ္ျပရန္ past perfect ကို သံုးစြဲျခင္းသည္ မွားယြင္း ပါသည္။ မၾကာခဏ ေတြ႕ရတတ္ေသာ အမွားျဖစ္ပါသည္။ ဥပမာ

ကြၽန္ေတာ္ Hull တကၠသိုလ္က ေက်ာင္းၿပီးခဲ့တာၾကာပါၿပီ ဟု ေျပာလိုသည္ကို  I had graduated from the University of Hull. ဟု သံုးႏႈန္းမည္ဆိုလွ်င္ မွားပါသည္။ .(ႏွစ္ေတြၾကာခဲ့ၿပီျဖစ္၍ past perfect ကို သံုးသင့္သည္ဟု ထင္ျမင္ယူဆၿပီး မွားယြင္းသံုးစြဲမိျခင္း ျဖစ္ပါသည္။)

ေဝးလံေသာ အတိတ္အတြက္ သီးျခားကာလ tense ထား႐ွိေသာ ဘာသာစကားမ်ားကို ပထမဘာသာ စကားအျဖစ္ ေျပာဆုိၾကသူမ်ားအတြက္ ဤအမွားမ်ိဳး အမွားတတ္ဆံုးျဖစ္ပါသည္။

Past perfect ၏ တည္ေဆာက္ပံုမွာ ေအာက္ပါအတုိင္းျဖစ္ပါသည္။

had + past participle


she had eaten (had ႏွင့္ eat ၏ past participle ျဖစ္ေသာ eaten)


we had read (had ႏွင့္ read ၏ past participle ျဖစ္ေသာ read)


they had completed (had ႏွင့္ complete ၏ past participle ျဖစ္ေသာ completed)


I had been (had ႏွင့္ be ၏ past participle ျဖစ္ေသာ been)


I had got (had ႏွင့္္ get ၏ past participle ျဖစ္ေသာ got)


အထက္ပါဥပမာမ်ားကို ၾကည့္ျခင္းျဖင့္ past participle ၏ ပံုသ႑ာန္ အမ်ိဳးမ်ဳိး႐ွိသည္ကို ေတြ႕ႏိုင္ပါသည္။ စင္စစ္ စည္းမ်ဥ္းမ်ားကို ေဖာ္ထုတ္ေနျခင္းထက္ အတြဲလိုက္မွတ္သားထားျခင္းက အေကာင္းဆံုးျဖစ္ပါသည္။ ေက်ာင္းတြင္ ငယ္႐ြယ္စဥ္ကပင္ အလြတ္က်က္ခဲ့ေသာ verb form အတြဲမ်ား V1, V2, V3 တို႕ ျဖစ္ပါသည္။ (drink, drank, drunk, sing, sang, sung) အဂၤလိပ္သဒၵါတြင္ V1ကို base form, V2ကို past simple ႏွင့္ V3ကို past participle ဟု ေခၚပါသည္။ ျပည့္စံုေကာင္းမြန္ေသာ သဒၵါစာအုပ္ႏွင့္ အဘိဓာန္အမ်ားစုတြင္ စည္းမ်ဥ္းအတုိင္းမဟုတ္ေသာ irregular ပံုစံမ်ားကို စာရင္းျပဳလုပ္ေဖာ္ျပထားပါသည္။ အထက္ေဖာ္ျပပါ ဥပမာမ်ားတြင္ အေမရိကန္အသံုးအႏႈန္းမွာ “I had got” မဟုတ္ဘဲ “I had gotten” ျဖစ္သည္ကို သတိျပဳပါ။

အသံထြက္ရာတြင္ had ကို ’d ဟု အဖ်ားဆြတ္၍ အသံထြက္ေလ့႐ွိပါသည္။ ထို႕ေၾကာင့္ she’d eaten, we’d read ႏွင့္ they’d completed ဟု အသံထြက္ႏိုင္ပါသည္။ would ကိုလည္း အလားတူ ’d ဟု အဖ်ားဆြတ္၍ အသံထြက္ေလ့႐ွိျခင္းေၾကာင့္ဆုိသည္မွာ I had ႏွင့္ I would ႏွစ္မ်ိဳးျဖစ္ႏိုင္ပါသည္။

Past perfect အသံုးအႏႈန္းအခ်ိဳ႕ကို ေလ့လာပါမည္။

၁။       By four o’clock they had made their decision and the election began for a new CEO.

(၄နာရီမွာ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်မွတ္ၿပီးျဖစ္ေနၿပီး CEO အသစ္ေ႐ြးခ်ယ္ပြဲ စတင္ျပဳလုပ္ပါတယ္။) (ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်မွတ္ေသာ လုပ္ငန္းစဥ္မွာ ေ႐ြးခ်ယ္ပြဲ မစတင္မီ ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။)

၂။       When he arrived the presentation had started.

(သူေရာက္ေတာ့ ပြဲက စ ေနၿပီ) (ေရာက္႐ွိျခင္းႏွင့္ ပြဲစတင္ျခင္း ျဖစ္ရပ္၂ခုစလံုးအတိတ္တြင္ျဖစ္ၿပီး ပြဲစတင္ျခင္းက ေစာေၾကာင္း ျပသသည္။ past perfect ကို when ႏွင့္ တြဲသံုးေလ့႐ွိသည္။)

၃။       It was Wednesday before I’d read the report.

(အစီရင္ခံစာကို ဖတ္လို႕ မၿပီးခင္မွာဘဲ ဗုဒၶဟူးေန႕ကို ကူးသြားခဲ့တယ္) (ယခု ၾကာသပေတးေန႕ ေရာက္ေနပါၿပီ။ ဗုဒၶဟူးေန႕မတုိင္မီ ဖတ္၍ၿပီးမည္ဟု ထင္ခဲ့ေသာ္လည္း မၿပီးခဲ့ပါ။)

၄။       After I’d taken the job, I discovered the local tax rates.

(အလုပ္ဝင္ၿပီးမွဘဲ နယ္ေျမတြင္း အခြန္ႏႈန္းကို သိရတယ္) (ေနာက္က်ေနၿပီ၊ အလုပ္ဝင္ၿပီးၿပီ။)

၅။       It had been a good year for Canseco Corporation…..

(Canseco ေကာ္ပိုေရး႐ွင္းအတြက္ လုပ္ငန္းေကာင္းမြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္တစ္ႏွစ္ ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္) (အဂၤလိပ္ ဘာသာတြင္ စာေရးဟန္ျဖင့္ မိတ္ဆက္ျခင္း၊ ေနာက္ခံအခ်က္အလက္ တင္ျပျခင္းမ်ားတြင္ အသံုးျပဳေလ့ ႐ွိပါသည္။)

၆။       I had hoped you would finish earlier.

(ပိုၿပီးေစာေစာ ၿပီးခဲ့မယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့တယ္) (စကားေျပာဟန္တြင္သာ သံုးႏႈန္းပါသည္။ had ကို ဖိ၍ ေျပာရမည္။ ထို႕ေၾကာင့္ အဖ်ားဆြတ္၍ ’d ဟု မေျပာရပါ။ စိတ္ပ်က္ျခင္း သို႕မဟုတ္ သေဘာမက်ျခင္း ကို ေဖာ္ျပသည္။)

၇။       He told me she had just completed the report.

(သူမဟာ အစီရင္ခံစာကို ေရးၿပီးတာ မၾကာေသးဘူးလို႕ သူက ေျပာခဲ့တယ္) (အျခားသူေျပာစကားကို ျပန္ေျပာေသာစကား reported speech တြင္ မူရင္းစကား၌ present perfect ကို သံုးထားပါက အတိတ္သို႕ ''ေ႐ႊ႕၍'' past perfect ကို သံုးရပါသည္။ နမူနာ ဝါက်တြင္ မူရင္းေျပာစကားမွာ “I’ve just completed the report” ''ကြၽန္မ အခုေလးတင္ အစီရင္ခံစာေရးၿပီးတယ္'' ဟူ၍ ျဖစ္ပါလိမ့္မည္။)

(Guy Perring ၏ Back to the Past အားဆီေလ်ာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုထားပါသည္။ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင္ ေရးသားထားေသာ မူလေဆာင္းပါးႏွင့္ အျခားစိတ္ဝင္စားဖြယ္ ေဆာင္းပါးမ်ားအား ဤေနရာတြင္ ဖတ္႐ႈႏိုင္ပါသည္။)

Myanmar Network

0 comments:

Post a Comment